石材复合板

25家企业产品被评为中国石材行...

从石材养护行业看石材特性

新闻中心
新闻中心| 展会讯息| 石材百科| 石材双译| 建材市场| 石材术语| 石材协会| 报刊书籍
您的位置:首页 > 行业资讯 > 新闻中心 > 国际贸易术语 > 正文

[贸易术语]—《国际贸易术语解释通则》的产生

[ 发布日期:2007-7-26 8:44:16 ] 浏览人数: 6821

    不同国家对贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语的多种解释引起的误解阻碍着国际贸易http://www.stonebuy.com/trade/的发展,基于便利商人们使用,在进行涉外买卖合同所共同使用的贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语的不同国家,有一个准确的贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语解释出版物是很有必要的.有鉴于此,国际商会于1921年在伦敦举行的第一次大会时就授权搜集各国所理解的贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语的摘要。

  准备摘要的工作是在一个叫作贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语委员会的主持下进行的,并且得到各国家委员会的积极协助,同时广泛征求了出口http://en.stonebuy.com/商、进口商 、代理人、船东、保险公司和银行等各行各业的意见,以便对主要的贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语作出合理的解释,使各方能够共同适用。

    摘要的第一版于1923年出版,内容包括问个国家对下列几种术语的定义:FOB,FAS,FOT或FOR,Free Delivered,CIF以及C&F。摘要的第二版于1929年出版,内容有了充实,摘录了35个国家对上述6种术语的解释,并予以整理.经过十几年的磋商和研讨,终于在1936年制定了具有历史性意义的贸易http://www.stonebuy.com/trade/条件解释规则。定名为《INCOTERMS 1936》,副标题为International Rules for the Interpretation of Trade Terms(国际贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语解释通则)。至于Incoterms一词系International Commercial(法语Commericial一词等于英语的trade)Terms的缩写。本规则将贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语分为11种,每一术语订明买卖双方应尽的义务,以供商人自由采用。该11种贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语如下:

1.Ex Works(ex factory,ex mill,eX plantation,ex warehouse,etc),即工厂交货

2.FOR(free on rail)…(named departure Point)FOT(free on truck)…(named departure Point),即铁路交货/火车上交货

3.Free…(named Port of shipment),即装运港港口交货;

4.FAS(free alongside ship)…(named Port of shipment),即装运港船边交货;

5.FOB(Free on board)…(named Port of shipment),即装运港船上交货

6.C&F (cost and freight)…(named Port of destination)即成本加运费;

7.CIF(cost,insurance,freight)…(named Port of destination),即成本、保险费加运费;中国http://www.stonebuy.com石材http://www.stonebuy.com/

8.Freight or Carriage paid to…(named Port of destination),即运费付至;

9.Free or Free Delivered…(named Port of destination)

10.EX Ship…(named Port),即到货港船上交货;

11.Ex Quay…(named Port),即到货港码头交货。


  本规则在1936年1月开会讨论时,虽曾遭英国委员的反对(理由为:其中部分解释与英国习惯不同),以及意大利委员的声明保留,但本规则实际上大部分是以英国习惯为依据的,所以在同年6月理事会会议时以绝大多数通过,并以 Incoterms 1936之名,夜巴黎总部公布。

  第二次世界大战之后,鉴于国际形势的变化,有必要对贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语重新整理,以及对各贸易http://www.stonebuy.com/trade/术语内容进行修订。于是国际商会于1953年5月在奥地利维也纳召开会议,审议 Incoterms的修订案.同年10月修订完成,并颁布新修订的Incoterms,定名Incoterms 1936为基础整理及归纳的,将很少用的Free…(name port of shipment)及 Free or Free Delivered…(named point of destination)两条件删除,并将剩下的9种条件的内容,参照各国委员的意见,加以充实或修订。此次修订,是根据以下3大原则进行的:

1.旨在尽可能清楚而精确地界定买卖双方当事人的义务

2.为期获得商业界广泛采用本规则,以现行国际贸易http://www.stonebuy.com/trade/实务上最普遍的做法为基础而修订

3.所规定卖方义务系最低限度的义务,因此,当事人在其个别契约中可以本规则为基础,增加或变更有关条件,加重卖方义务,以适宜其个别贸易http://www.stonebuy.com/trade/情况的特别需要。例如,在CIF条件下,卖方所须投保的海上保险种类为平安险FPA,倘若当事人依其交易货物性质、航程及其他因素加以考虑,认为应投投保水渍险WA较妥时,可在其买卖契约中约定卖方应投保水渍险WA。

评论区